Идиомы, которые помогут сдать IELTS Speaking
Knowledge Bank is available in My course
Edit data

E-mail

Phone

Ukraine

Here are suggested study plans for you
to make the most of the course

Self-study plan

PROGRESS

0%

Log out

Идиомы, которые помогут сдать IELTS Speaking

Если вы работаете над своим английским, то рано или поздно начинаете сталкиваться с определенными  фразами, которые могут не иметь никакого смысла в вашем родном языке и показаться странными. Например, как бы вы отреагировали, если бы ваш друг пожелал вам «to break your leg» накануне экзамена IELTS? Наверное, вы бы подумали, что этот человек только притворяется вашим другом, ведь сдавать экзамен со сломанной ногой в гипсе – совсем не весело.

Однако такие группы слов в английском языке имеют скрытые значения, и мы называем их «идиомами». Как правило, такие значения могут казаться непонятными, если воспринимать фразы буквально. Хорошая новость заключается в том, что не нужно пугаться, когда кто-то хочет, чтобы вы «сломали ногу», поскольку на самом деле вам желают удачи на английском языке. Теперь очевидно, насколько запутанными могут быть идиомы! На самом деле они могут иметь совершенно противоположное значение от того, что они, кажется, значат.

Почему они полезны? В общем, учебники, как правило, не учат нас идиомам, но если вы будете использовать их во время разговора, то это продемонстрирует насколько искусно вы владеете английским. Давайте обратим внимание на общедоступные дескрипторы для секции IELTS Speaking. Если ваша цель –  получить 7 и больше баллов, вы должны использовать идиоматическую лексику.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Как не сдать IELTS Speaking: ошибки кандидатов»

Хоть и важно использовать идиомы на экзамене IELTS, это должно звучать естественно. Прежде всего, вам должно быть комфортно это делать. Поэтому будьте очень осторожны, используя идиомы, и не используйте их слишком много. Мы подготовили для вас 20 идиом, чтобы вы могли узнать о том, как и когда их можно использовать. Подумайте над тем, как можно использовать эти идиомы, когда рассказываете о себе и на какие вопросы вы могли бы ответить, используя эти слова и выражения.

Take IELTS with confidence

Start your IELTS Grade online course

GET STARTED FOR FREE

  1. TO BE LIKE CHALK AND CHEESE – СОВСЕМ РАЗНЫЕ / КАК НЕБО И ЗЕМЛЯ

Если два человека похожи на мел и сыр, они абсолютно отличаются друг от друга.

My brother and I are like chalk and cheese.  – Мы с братом совершенно разные.

  1. DOWN TO EARTH – ПРАКТИЧНЫЙ (про человека), НЕ ВИТАЮЩИЙ В ОБЛАКАХ

Если кто-то «приземленный», он практичен, умен и доброжелателен.

The players like the coach because he’s down to earth and honest with them. – Игрокам нравится тренер, потому что он не витает в облаках.

  1. THE BLACK SHEEP – ПАРШИВАЯ ОВЦА

Так описываем члена семьи, который, кажется, слишком часто попадает в беду или сделал плохой выбор в жизни.

She had different interests, and we stupidly thought of her as a black sheep of the family. –  У нее были другие интересы в жизни, поэтому мы ошибочно считали ее паршивой овцой.

  1. OFF THE BEATEN TRACK – В ГЛУХОМАНИ / ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ

Используем, когда хотим рассказать о тихом и необычном месте, неизвестном или не популярном среди людей.

We wanted to find a camping site that was a little bit off the beaten track.Мы хотели разбить лагерь где-то в глухомани.

  1. TO LET YOUR HAIR DOWN – НЕ “ПАРИТЬСЯ”, РАССЛАБЛЯТЬСЯ

Эта идиома описывает состояние, когда вы более спокойны, чем обычно, и наслаждаетесь собой.

We always go to Ibiza. It’s the best place to let your hair down.— Мы всегда ездим на Ибицу. Это место, где можно ни о чем не «париться».

  1. A WHOLE NEW BALLGAME – СОВСЕМ ДРУГОЕ ДЕЛО

Так говорим о совсем другой ситуации, часто такой, которая является сложной или о которой вы мало знаете.

We‘d done a lot of climbing in Scotland but the Himalayas were a whole new ballgame. –  У нас было много восхождений в Шотландии, но Гималаи — это совсем другое дело.

  1. AS IF THERE WAS NO TOMORROW – КАК В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ

Если кто-то делает что-то так, будто завтра не наступит, он делает это, несмотря на будущие последствия.

Americans at home continue to consume oil supplies as is there was no tomorrow.— Американцы дома продолжают потреблять запасы нефти будто в последний раз.

НЕДАВНО МЫ ПИСАЛИ: «Какой IELTS  сдавать: general или academic»

  1. GET (ONE’S) SKATES ON – ВЗЯТЬ НОГИ В РУКИ

Употребляйте это выражение, если хотите кого-то поторопить.

Get your skates on, or we’ll be late! – Давай, ноги в руки, иначе мы опоздаем!

  1. BELIEVE IT OR NOT – ХОТИТЕ, ВЕРЬТЕ ИЛИ НЕТ

Используйте это выражение, если рассказываете о чем-то правдивом, но необычном.

Believe it or not, they got married after knowing each other only a week. – Хотите верьте, хотите — нет, но они поженились уже через неделю после знакомства.

  1. OUT OF THE BLUE – НЕЖДАННО-НЕГАДАННО / НИ С ТОГО, НИ С СЕГО

Так рассказываем о чем-то, что происходит совершенно неожиданно.

One evening, Angela phoned me out of the blue and said she was in some kind of trouble.— В один вечер Анджела позвонила мне ни с того, ни с сего и сказала, что она попала в беду.

  1. ONCE IN A BLUE MOON – ОЧЕНЬ РЕДКО / ПО ПРАЗДНИКАМ

Эта идиома означает, что что-то происходит крайне редко.

My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon.Моя сестра проживает на Аляске, поэтому мы видимся очень редко.

  1. AT THE CRACK OF DAWN – НИ СВЕТ НИ ЗАРЯ

В этой идиоме описывается то, что происходит очень рано утром, особенно тогда, когда только появляются первые лучи солнца.

Farmers are often away at the crack of dawn. Фермери часто уже далеко ни свет ни заря.

  1. TO BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS – РАБОТАТЬ НЕ ПОКЛАДАЯ РУК

Мы используем эту идиому, чтобы сказать, что кто-то работает или делает другие вещи с раннего утра до поздней ночи и поэтому отдыхает очень мало.

Back in the twenties, the Millay sisters were known in New York society for burning the candle at both ends. – В 1920-х сестер Миллей хорошо знали в Нью-Йорке, потому что они работали не покладая рук.

  1. TO LAND (SOMETHING) – ЗАПОЛУЧИТЬ (ЧТО-ЛИБО)

Используем это глагол, чтобы сказать, что кто-то успешно что-то получил, особенно, работу или информацию.

The economy is still in terrible shape—I haven’t been able to land a job for months.— Экономика все еще в плачевном состоянии я не могу найти себе работу уже несколько месяцев.

Tom landed a really juicy story about the senator‘s ex-wife. – Том раскопал действительно пикантную (скандальную) историю об экс-супруге сенатора.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Какие возможности дает сертификат IELTS»

  1. TO MAKE ENDS MEET – СВЕСТИ КОНЦЫ С КОНЦАМИ

Так описываем ситуацию, когда у кого достаточно денег, чтобы заплатить только за вещи, которые им действительно нужны в первую очередь.

It’s not easy to make ends meet with a big family, but somehow we manage. – Нелегко сводить концы с концами, если семья большая, но мы справляемся..

  1. TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE – НАСКОЛЬКО МНЕ ИЗВЕСТНО

Используем это выражение, когда хотим подчеркнуть, что мы знаем что-то из собственного опыта или собственных источников информации.

To the best of my knowledge, the chemicals which were found are not dangerous. Насколько мне известно, найденные химикаты — безопасные.

  1. LIKE CLOCKWORK – КАК ЧАСЫ / БЕЗ ЗАМИНКИ

Нечто похожее на часовой механизм работает легко, автоматически и всегда одинаково.

The charity event was well organized and ran like clockwork. – Благотворительное событие было хорошо организовано и все прошло без заминки.

  1. COME RAIN OR SHINE – ПРИ ЛЮБЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Когда мы используем эту идиому, мы подчеркиваем, что независимо от обстоятельств, это будет сделано или случится.

Every morning at about 5 am, come rain or shine, James leaves his home on his morning run.— Каждое утро около пяти часов, при любых обстоятельствах, Джеймс выходит из своего дома на утреннюю пробежку.

  1. ALL THINGS CONSIDERED – С УЧЁТОМ ВСЕХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ

Употребляем эту идиому, когда хотим что-то подытожить.

It wasn’t the best game I’ve ever seen. But, all things considered, it wasn’t too bad either. – Это была не лучшая игра, которую я видел. Но, учитывая все обстоятельства, это была и не самая плохая игра.

  1. AT THE BACK OF (ONE’S) MIND – ПОДСОЗНАТЕЛЬНО

Так говорим о том, что вы осознаете, но оно для вас не на первом месте.

Whenever I park in the city, the fear of being towed is always at the back of my mind. – Каждый раз, когда я паркуюсь в центре, я подсознательно боюсь, чтобы мою машину не отбуксировали на штрафстоянку.

Рекомендуем почитать: «Какие задания будут на IELTS Academic  в секции Writing  в 2020 году?»

Подписаться на рассылку

Download your Academic Writing Guide on how to use linking words

Your writing guide is in your inbox!
Get studying now :)

Пользуясь сайтом, я подтверждаю, что ознакомился и соглашаюсь с условиями Лицензионного соглашения пользователя Privacy Policy, Публичная оферта, Правила использования.

Соглашаюсь

×